Crea sito

Perdónala (Les Luthiers)

Ejercicio de comprensión auditiva.
Haz clic aquí para escuchar la canción.

Completa los huecos con las palabras que faltan. Luego pulsa "comprueba" para comprobar si tus respuestas son correctas. Usa el botón "Pista" para recibir una ayuda. Si la palabra te parece muy díficil puedes también darle al botón [?] para obtener una ulterior ayuda. ¡Recuerda que si pides pistas o ayudas pierdes puntos!


Versión teatral, diciembre de 2001: El grosso concerto.

MARCOS MUNDSTOCK: Con motivo del estreno del conocido bolero "Perdónala", del gran
compositor Johann Sebastian Mastropiero , que escucharemos a continuación, el
periódico Actualidad Musical se refirió a Mastropiero en términos muy elogiosos; pero a
los pocos días publicó la siguiente rectificación:
Fe de erratas:
donde dice "de inspiración arrebatada, como otros compositores románticos",
debe decir "arrebatada a otros compositores románticos", y donde dice "su copiosa producción"
debe decir "su copiada producción". Luego de escuchar el bolero "Perdónala", el gran compositor
Günter Frager le escribió indignado a Mastropiero, acusándolo de haber plagiado un pasaje de su
Tercera Sinfonía; la respuesta no se hizo esperar: "Usted me ofende", dice Mastropiero en
su carta; “justamente a mí, que siempre digo que el artista que se apodera de una idea de
otro enturbia las aguas del manantial del espíritu", famosa frase... de Günter Frager.
Curiosamente este caso, y otros por el estilo, que nos muestran a Mastropiero plagiando
de Günter Frager, han llegado a nosotros a través de la propia autobiografía de
Mastropiero; y no es que se arrepienta y confiese su culpa, sino que su autobiografía es
una copia textual de las memorias de Günter Frager. Sin embargo, los que amamos a
Mastropiero, creemos que muchas de estas conductas que se le atribuyen en realidad le
son totalmente ajenas; probablemente sean de Günter Frager. Bien, escucharemos a
continuación, pues, de Johann Sebastian Mastropiero, el bolero "Perdónala"... de Günter
Frager.

DANIEL RABINOVICH: No querría con Ester seguir viviendo lo que hizo ya no puede
perdonarse; que se vaya, no estar sufriendo ciertas cosas no deben .
CORO: , .Es dulce, fue fiel, es una dama. Perdónala, perdónala
Seguro que aún ella te ama.
DANIEL RABINOVICH: No querría con Ester seguir viviendo, lo que pude perdonar lo he
perdonado; esa tarde cuando ya se estaba yendo confesó que ella nunca
amado.
CORO: Perdónala, no obstante. Regresa a aquellos besos como miel, Ester ,
te fue constante, y toda la vida .
DANIEL RABINOVICH: No querría con Ester seguir viviendo,nuestra vida fue amarga como
hiel.
Esa tarde cuando ya se estaba yendo confesó que ella nunca me fue fiel.
¿Y? ¡!
CORO: , calma, fueron sólo veinte hombres hasta ayer. Y que
en el fondo de su alma esa muchacha es una dulce mujer.
DANIEL RABINOVICH: No querría con Ester seguir viviendo ya no puedo perdonar a esa
muchacha. Esa tarde cuando ya se estaba yendo por la casa con un
hacha.
CORO: , es solo una muchacha, conviene que unos días no se vean. Las
mejores parejas , y casi todas con un hacha.
DANIEL RABINOVICH: No querría con Ester seguir viviendo. Mis amigos nunca fueron de
su agrado; esa tarde cuando ya se estaba yendo opinó que eran todos unos vagos.
CORO: , debes De esa bruja por fin te liberaste; pero antes
de olvidarla qué fue lo peor, lo que no .
DANIEL RABINOVICH: Lo último que hizo fue tremendo; eso sí que no puede perdonarse.
Esa tarde cuando ya se estaba yendo... decidió .